Высказывание, совершенное в двадцати различных формах.
Грустная, прекрасная история. Щемящая. Опустошающая. И очень светлая. И слёзы на глазах, такие же светлые...
...И всё-таки как хорошо, что это только фантазия!
на английскомlyrstzha
Five things Spike does with Angel's ashes
1) Spike is lunging towards Angel as the final beheading stroke leaves only a whirlwind of dust. He passes straight into that riot of ash, blinking furiously as it fills his eyes and brings up welling, grey tears. Spike, who has never been good at remembering that he doesn’t need to breathe, inhales a deep lung-full of Angel, coughing as his throat is coated in carbon. The ashes dust fine over his skin and in his hair, slipping beneath his clothes as he fights.
Later, he finds himself thinking that Angel feels less itchy against his flesh than he would have expected; it doesn’t seem right. He keeps meaning to wash Angel off of him, but somehow it ends up being a week before he actually does. He tells a disdainfully fastidious Illyria that this is simply because he’s very busy and can’t be bothered with such trifles.
2) Before he leaves the battleground, Spike gathers up all the ash he can find, and even shakes some out of his hair onto the pile. The ash is a bit damp from the slightly rain-slicked pavement, and it turns more than a little mud-like against Spike’s scraping hands.
He takes this mud back to their motel room, spreads it like paste over the top of the wooden bureau, and leaves it to bake to dryness in the sunlight beneath the window. This feels appropriate, even if it means that he has to be careful to stay on the shadowed end of the room all day.
3) When they leave the motel, Spike puts the ashes in the ice bucket he steals from their room and brings them along. He isn’t sure what to do with them, and Illyria could quite obviously not care less.
“It is only the remains of his vessel. It no longer contains his essence,” she says, staring at Spike with her flat blue gaze. “You half-breed creatures have never understood the true scope of immortality; you wear it like borrowed finery that does not fit. It matters not what manner you dispose of this pathetic handful of dust.”
Spike makes noises like he agrees, but he keeps packing the ice bucket back into the trunk every time they move on anyway.
4) On their meandering way to Cleveland, they run across Dru in a roadside bar somewhere in Kansas, of all places. Spike cannot imagine what she could possibly be doing there except lying in wait for them, unless she’s been reading The Wizard of Oz again. He lures her outside into the parking lot, where he means to stake her, but she looks at him with wide, weeping eyes, and reaches out a hand to brush his cheekbone.
“Drifted over you like snow, he did. Cold and white and quiet. I can see him on you still.” She leans closer, her dark lips moving almost against Spike’s ear. “Little snowflakes caught in your eyelashes. All yours to carry now, all yours. Greedy Spike.”
He gently pulls her hand from his face, opens the trunk, and takes a pinch of ash from the ice bucket. He leaves it in her cupped palm; she’s still family, and she has as much a right to Angel as he does. When they drive away, she is still standing motionlessly beneath the flickering halogen light in the parking lot, her clenched hand cradled against her unbeating heart.
5) When they get to Cleveland and settle into an apartment in the city, the ice bucket takes up residence in Spike’s room under the bed. It lurks there like a guilty secret, like a forbidden stash. He pretends to forget that it’s there.
It takes a few months to learn the lay of things in this new Hellmouth, but they gradually build up contacts, enemies, resources. Well, mostly Spike handles the contacts, because Illyria is still not winning any awards for her charming social graces. She does, however, do her fair share on the making enemies front.
One of these contacts is a talismonger, who forges some of her wares from steel. After doing her a good turn with regards to the neighborhood demon protection racket, Spike has a few words with her one night. He brings her Angel’s ashes, and she mixes them into a crucible full of white-hot molten steel and forges him a rather nice sword. It holds its edge no matter what, and it doesn’t break, not even if Spike hacks full-force at the stony carapace of a Mer’shk!all with it.
“More use than you ever were before, not to mention easier to handle,” Spike tells the sword. “Damn sight sharper, too. Hope you appreciate how fittin' it is that I had Shaelan make you into a bastard sword, you bugger.”
But still he polishes it meticulously to mirror-brightness every day, and it sleeps sheathed beside him during the sunlit hours with its hilt curled in his hand.
ПереводПеревод. Надеюсь, хороший
Пять вещей, которые Спайк может сделать с пеплом Ангела.
1) Спайк делает резкий выпад, отрубая Ангелу голову. В воздухе остаётся вихрь пылинок. Он шагает вперёд, в это густое облако, отчаянно моргая, когда пепел забивается ему в глаза, превращаясь в серые слёзы. Спайк, всё время забывающий, что ему не нужно дышать, глубоко вдыхает, наполняя свои лёгкие Ангелом, кашляя от угля, осевшего в его горле. Пепел на его коже, в его волосах, пепел пересыпается у него под одеждой во время боя.
Позже он обнаруживает, что Ангел на его коже не так неприятен, как ожидалось; это выглядит неправильным. Спайк решает смыть его с себя, но проходит неделя прежде, чем он наконец делает это. Высокомерно-презрительной Иллирии он говорит, что у него просто не было времени на такие пустяки.
2) Прежде, чем покинуть поле боя, Спайк собирает весь пепел, который может найти, и даже вытряхивает немного из волос. Пепел намок, и руки Спайка выскабливают грязь с блестящего от дождя асфальта.
Он берёт с собой эту грязь в их комнату в мотеле, размазывает как пасту по поверхности деревянного комода и оставляет сохнуть под лучами сочащегося в окно солнца, даже если это означает, что ему придётся весь день оставаться в тёмном углу. Это ощущается правильным.
3) Когда они покидают мотель, Спайк собирает пепел в ведёрко для льда, которое он украл из их комнаты. Он не знает, зачем он нужен ему, а Иллирии на это явно наплевать.
- Это всего лишь остатки его сосуда. Здесь больше нет его сущности, - говорит она, вглядываясь в Спайка широко раскрытыми синими глазами. - Вы, полукровки, никогда не понимали истинных масштабов бессмертия, вы носите его как присвоенные наряды, но они плохо сидят на вас. Что бы ты ни сделал с этой жалкой горсткой пыли, это не имеет значения.
Спайк хмыкает в знак согласия. Но он кладёт ведёрко для льда в багажник каждый раз, когда они отправляются на новое место.
4) На извилистом пути в Кливленд, где-то в Канзасе они встречаются с Дру. Спайк не приходит в голову, что она может здесь делать, кроме как лежать на дорожном тротуаре и поджидать их; впрочем, она могла вновь прочесть Волшебника Страны Оз. Он выманивает её на автомобильную стоянку, собираясь проткнуть её колом, но её большие влажные глаза смотрят на него, и она нежно проводит рукой по его скуле.
- Ты занесён им как снегом. Холодный и белый и тихий. Ты весь покрыт им. Я вижу, - она прижимается к Спайку, её тёмные губы движутся у самого его уха. - Маленькие снежинки пойманы в твоих ресницах. Весь твой он теперь, весь твой. Жадный Спайк.
Он мягко отводит её руку от своего лица, открывает багажник и достаёт щепоть пепла из ведёрка. Он ссыпает это в её подставленную ладонь: она член семьи, и у неё есть столько же права на Ангела, сколько и у него. Когда они отъезжают, она всё ещё стоит, без единого движения, в мерцающем свете огней парковки, и её стиснутая рука прижата к её небьющемуся сердцу.
5) Когда они добираются до Кливленда и заселяются в городскую квартиру, ведёрко для льда занимает место под кроватью Спайка. Оно прячется там как грязный секрет, как запретное сокровище. Он старается забыть, что оно находится здесь.
Несколько месяцев уходит на то, чтобы влиться и понять жизнь в этой новой Адской Пасти. Шаг за шагом они обрастают контактами. Ресурсами. Врагами. Контакты, в основном, устанавливает Спайк - Иллирия всё ещё не блещет социальными успехами. Однако у неё замечательно получается заводить врагов.
Один из новых контактов - продавец талисманов. Некоторые из своих товаров она куёт сама. Оказав ей однажды хорошую услугу, связанную с защитой живущего по соседству демона, Спайк договаривается с ней. Он приносит ей пепел Ангела, и она смешивает его в горниле с раскалённой добела сталью, и вручает ему замечательный меч. Его лезвие всегда остаётся острым, и он не ломается даже, когда Спайк бьёт им со всей силы в каменный панцирь демона Мер'шк.
- Ты намного полезнее, чем когда-либо, - говорит Спайк мечу, - я уж не говорю о покладистости. И сообразительнее, чёрт возьми. Надеюсь, ты оценил, насколько верно то, что я сказал Шэлан сделать тебя бастардом*, педик.
Но день за днём он тщательно полирует меч до зеркальной яркости, и пока в небе светит солнце, он спит, сжимая в руке его закруглённый эфес.
* английское слово bastard имеет несколько значений, в том числе 1) полуторный меч (бастард) и 2) ублюдок.
...И всё-таки как хорошо, что это только фантазия!
на английскомlyrstzha
Five things Spike does with Angel's ashes
1) Spike is lunging towards Angel as the final beheading stroke leaves only a whirlwind of dust. He passes straight into that riot of ash, blinking furiously as it fills his eyes and brings up welling, grey tears. Spike, who has never been good at remembering that he doesn’t need to breathe, inhales a deep lung-full of Angel, coughing as his throat is coated in carbon. The ashes dust fine over his skin and in his hair, slipping beneath his clothes as he fights.
Later, he finds himself thinking that Angel feels less itchy against his flesh than he would have expected; it doesn’t seem right. He keeps meaning to wash Angel off of him, but somehow it ends up being a week before he actually does. He tells a disdainfully fastidious Illyria that this is simply because he’s very busy and can’t be bothered with such trifles.
2) Before he leaves the battleground, Spike gathers up all the ash he can find, and even shakes some out of his hair onto the pile. The ash is a bit damp from the slightly rain-slicked pavement, and it turns more than a little mud-like against Spike’s scraping hands.
He takes this mud back to their motel room, spreads it like paste over the top of the wooden bureau, and leaves it to bake to dryness in the sunlight beneath the window. This feels appropriate, even if it means that he has to be careful to stay on the shadowed end of the room all day.
3) When they leave the motel, Spike puts the ashes in the ice bucket he steals from their room and brings them along. He isn’t sure what to do with them, and Illyria could quite obviously not care less.
“It is only the remains of his vessel. It no longer contains his essence,” she says, staring at Spike with her flat blue gaze. “You half-breed creatures have never understood the true scope of immortality; you wear it like borrowed finery that does not fit. It matters not what manner you dispose of this pathetic handful of dust.”
Spike makes noises like he agrees, but he keeps packing the ice bucket back into the trunk every time they move on anyway.
4) On their meandering way to Cleveland, they run across Dru in a roadside bar somewhere in Kansas, of all places. Spike cannot imagine what she could possibly be doing there except lying in wait for them, unless she’s been reading The Wizard of Oz again. He lures her outside into the parking lot, where he means to stake her, but she looks at him with wide, weeping eyes, and reaches out a hand to brush his cheekbone.
“Drifted over you like snow, he did. Cold and white and quiet. I can see him on you still.” She leans closer, her dark lips moving almost against Spike’s ear. “Little snowflakes caught in your eyelashes. All yours to carry now, all yours. Greedy Spike.”
He gently pulls her hand from his face, opens the trunk, and takes a pinch of ash from the ice bucket. He leaves it in her cupped palm; she’s still family, and she has as much a right to Angel as he does. When they drive away, she is still standing motionlessly beneath the flickering halogen light in the parking lot, her clenched hand cradled against her unbeating heart.
5) When they get to Cleveland and settle into an apartment in the city, the ice bucket takes up residence in Spike’s room under the bed. It lurks there like a guilty secret, like a forbidden stash. He pretends to forget that it’s there.
It takes a few months to learn the lay of things in this new Hellmouth, but they gradually build up contacts, enemies, resources. Well, mostly Spike handles the contacts, because Illyria is still not winning any awards for her charming social graces. She does, however, do her fair share on the making enemies front.
One of these contacts is a talismonger, who forges some of her wares from steel. After doing her a good turn with regards to the neighborhood demon protection racket, Spike has a few words with her one night. He brings her Angel’s ashes, and she mixes them into a crucible full of white-hot molten steel and forges him a rather nice sword. It holds its edge no matter what, and it doesn’t break, not even if Spike hacks full-force at the stony carapace of a Mer’shk!all with it.
“More use than you ever were before, not to mention easier to handle,” Spike tells the sword. “Damn sight sharper, too. Hope you appreciate how fittin' it is that I had Shaelan make you into a bastard sword, you bugger.”
But still he polishes it meticulously to mirror-brightness every day, and it sleeps sheathed beside him during the sunlit hours with its hilt curled in his hand.
ПереводПеревод. Надеюсь, хороший

Пять вещей, которые Спайк может сделать с пеплом Ангела.
1) Спайк делает резкий выпад, отрубая Ангелу голову. В воздухе остаётся вихрь пылинок. Он шагает вперёд, в это густое облако, отчаянно моргая, когда пепел забивается ему в глаза, превращаясь в серые слёзы. Спайк, всё время забывающий, что ему не нужно дышать, глубоко вдыхает, наполняя свои лёгкие Ангелом, кашляя от угля, осевшего в его горле. Пепел на его коже, в его волосах, пепел пересыпается у него под одеждой во время боя.
Позже он обнаруживает, что Ангел на его коже не так неприятен, как ожидалось; это выглядит неправильным. Спайк решает смыть его с себя, но проходит неделя прежде, чем он наконец делает это. Высокомерно-презрительной Иллирии он говорит, что у него просто не было времени на такие пустяки.
2) Прежде, чем покинуть поле боя, Спайк собирает весь пепел, который может найти, и даже вытряхивает немного из волос. Пепел намок, и руки Спайка выскабливают грязь с блестящего от дождя асфальта.
Он берёт с собой эту грязь в их комнату в мотеле, размазывает как пасту по поверхности деревянного комода и оставляет сохнуть под лучами сочащегося в окно солнца, даже если это означает, что ему придётся весь день оставаться в тёмном углу. Это ощущается правильным.
3) Когда они покидают мотель, Спайк собирает пепел в ведёрко для льда, которое он украл из их комнаты. Он не знает, зачем он нужен ему, а Иллирии на это явно наплевать.
- Это всего лишь остатки его сосуда. Здесь больше нет его сущности, - говорит она, вглядываясь в Спайка широко раскрытыми синими глазами. - Вы, полукровки, никогда не понимали истинных масштабов бессмертия, вы носите его как присвоенные наряды, но они плохо сидят на вас. Что бы ты ни сделал с этой жалкой горсткой пыли, это не имеет значения.
Спайк хмыкает в знак согласия. Но он кладёт ведёрко для льда в багажник каждый раз, когда они отправляются на новое место.
4) На извилистом пути в Кливленд, где-то в Канзасе они встречаются с Дру. Спайк не приходит в голову, что она может здесь делать, кроме как лежать на дорожном тротуаре и поджидать их; впрочем, она могла вновь прочесть Волшебника Страны Оз. Он выманивает её на автомобильную стоянку, собираясь проткнуть её колом, но её большие влажные глаза смотрят на него, и она нежно проводит рукой по его скуле.
- Ты занесён им как снегом. Холодный и белый и тихий. Ты весь покрыт им. Я вижу, - она прижимается к Спайку, её тёмные губы движутся у самого его уха. - Маленькие снежинки пойманы в твоих ресницах. Весь твой он теперь, весь твой. Жадный Спайк.
Он мягко отводит её руку от своего лица, открывает багажник и достаёт щепоть пепла из ведёрка. Он ссыпает это в её подставленную ладонь: она член семьи, и у неё есть столько же права на Ангела, сколько и у него. Когда они отъезжают, она всё ещё стоит, без единого движения, в мерцающем свете огней парковки, и её стиснутая рука прижата к её небьющемуся сердцу.
5) Когда они добираются до Кливленда и заселяются в городскую квартиру, ведёрко для льда занимает место под кроватью Спайка. Оно прячется там как грязный секрет, как запретное сокровище. Он старается забыть, что оно находится здесь.
Несколько месяцев уходит на то, чтобы влиться и понять жизнь в этой новой Адской Пасти. Шаг за шагом они обрастают контактами. Ресурсами. Врагами. Контакты, в основном, устанавливает Спайк - Иллирия всё ещё не блещет социальными успехами. Однако у неё замечательно получается заводить врагов.
Один из новых контактов - продавец талисманов. Некоторые из своих товаров она куёт сама. Оказав ей однажды хорошую услугу, связанную с защитой живущего по соседству демона, Спайк договаривается с ней. Он приносит ей пепел Ангела, и она смешивает его в горниле с раскалённой добела сталью, и вручает ему замечательный меч. Его лезвие всегда остаётся острым, и он не ломается даже, когда Спайк бьёт им со всей силы в каменный панцирь демона Мер'шк.
- Ты намного полезнее, чем когда-либо, - говорит Спайк мечу, - я уж не говорю о покладистости. И сообразительнее, чёрт возьми. Надеюсь, ты оценил, насколько верно то, что я сказал Шэлан сделать тебя бастардом*, педик.
Но день за днём он тщательно полирует меч до зеркальной яркости, и пока в небе светит солнце, он спит, сжимая в руке его закруглённый эфес.
* английское слово bastard имеет несколько значений, в том числе 1) полуторный меч (бастард) и 2) ублюдок.
@темы: кровь Аурелиусов, обратная сторона век
Ясно
Хоть раскрасиво
Люблю, но не такой. Ангел мне нужен целым и невредимым